Пол кивнул и задумчиво посмотрел на поставленную перед ним лососину.
— Что ей нужно, так это хорошая порка, — свирепо пробормотал он.
— Вот именно, но некому за это взяться, — уныло проговорила Карен.
Пол пожал плечами:
— Итак. Чего вы ждете от меня?
— Ты же знаешь Саймона, — Карен серьезно поглядела ему в глаза, — и можешь его приструнить. Ты мне это сам говорил. Мы хотим, что бы ты запретил ему видеться с ней. Нас она не послушается, и, кроме как запереть ее на ночь, мы ничего сделать не можем.
— Понимаю. Так вы хотите, чтобы я разыграл сурового родителя! Каким образом?
Карен вспыхнула:
— Он же работает у тебя. В твоем подчинении. Ты платишь ему жалованье. У него практически нет других источников доходов.
— Хм. Ты уже все продумала, так? — сухо заметил Пол.
Карен стиснула нож и вилку. Снова в его голосе прозвучала насмешка, и она ненавидела униженное положение просительницы, в котором оказалась.
— А… э… почему я должен делать это? — продолжал он с раздражающей неторопливостью. — Я имею в виду, что Саймон свободный человек и ему больше двадцати одного года. Если Сандра так безрассудна, что встречается с ним, пусть отвечает за последствия.
— Конечно, так и надо бы сделать! — горячо воскликнула Карен. — Я, будь на то моя воля, никогда бы не попросила тебя вмешаться. Но моя мать заставила меня обратиться к тебе. Лично мне все равно, будешь ты помогать ей или нет.
Пол улыбнулся:
— Говори потише, Карен, если не хочешь, чтобы весь ресторан слышал наш спор. Представляю, каким приятным развлечением станет пересказ этого сегодня вечером за коктейлями.
— О, ты ужасен! — воскликнула она, чувствуя, что в любую минуту может разрыдаться.
— Успокойся, — отрывисто произнес он, — твоя миссия выполнена. Я поговорю с братцем Саймоном. Хотя бы для того, чтобы сохранить хорошее мнение о себе у твоей матери.
— Спасибо, — пробормотала Карен и с этой минуты, не говоря ни слова, принялась за еду. Она сознавала, что его оценивающий взгляд то и дело останавливается на ней. К ее смущению и раздражению, лицо ее вспыхнуло и отказывалось вернуться к нормальному цвету.
Когда они поели, им подали кофе. Пол предложил Карен сигарету и, после того как они закурили, сказал:
— Значит, ты все еще у Льюиса Мартина? — Это звучало как утверждение.
— Да. У нас с Льюисом хорошие отношения, — холодно ответила она.
— Не сомневаюсь, что хорошие, — вежливо согласился он. — Почему ты не вышла за него замуж?
— Потому что не вышла, — отрезала Карен. — В любом случае это не твое дело.
— Разумеется. Я спросил просто для поддержания разговора. — Он насмешливо улыбнулся, и она перевела взгляд на кончик своей сигареты.
— Как… как поживает твоя мать?
Мать Пола жила на юге Франции. Когда умер ее муж и Пол стал во главе концерна, она уехала туда со своей сестрой. Во время своего брака Карен и Пол раза два навещали ее. Карен она нравилась, но у них было мало общего.
— С ней все хорошо. Мы с Рут собираемся какое-то время побыть у нее после свадьбы.
— Разве Рут знакома с твоей матерью?
— Да, они встречались. Она прилетала на нашу помолвку.
— А-а, да. Мне следовало вспомнить об этом, — пожала плечами Карен. — А когда состоится свадьба? — Вопрос был для нее мучительным: спрашивать Пола, когда он сделает другую женщину своей женой.
— Примерно через три месяца. Рут хочет быть июньской невестой.
— Как мило, — саркастически заметила Карен. — Не сомневаюсь, ты будешь ею гордиться.
— Уверен, что буду, — беспечно сказал он. — Она очень привлекательная особа.
Карен сильно затянулась сигаретой. Рут она видела только на газетной фотографии, и там ее лицо показалось ей довольно безжизненным.
— Где собираешься жить после свадьбы? — поинтересовалась она, желая знать и одновременно страшась ответа.
— Наверное, где и сейчас. Для начала, — ответил он, стряхивая пепел в серебряную пепельницу. — А потом куплю дом где-нибудь за городом. Рут хорошо знает Англию, ей нравится Уэлд.
— Неужели? Какая удача для вас обоих. — В голосе Карен звучала скука.
Пол пожал плечами:
— Уверен в этом. Ну, и потом мы, разумеется, будем часть года проводить в Америке. Семья Рут живет в Далласе.
Карен допила кофе:
— И полагаю, у вас будет медовый месяц?
Пол улыбнулся:
— Ты очень интересуешься нами…
— Почему же мне не поинтересоваться? — Она улыбнулась, не разжимая губ. — О чем еще нам говорить?
— Возможно, мы поедем путешествовать, — медленно проговорил он. — Мы еще не решили. Рут обожает туристические поездки.
— Туристические поездки? — воскликнула Карен, приподнимая брови. — Это довольно утомительный способ проводить медовый месяц. — Она внезапно улыбнулась, вспоминая: — Помнишь время, которое мы провели на вилле около Нассау, с этим изумительным пляжем, на котором никого не было, кроме нас?
Пол нахмурился и потушил сигарету.
— Да, помню, — холодно ответил он.
Карен удивленно посмотрела на него, хотя в душе ликовала. Он был такой невозмутимый, так уверен в себе, однако упоминание об их медовом месяце все еще имело над ним власть и выводило из себя. Эти дни и ночи безоблачного счастья никогда не забыть, что бы ни сделала Рут. Пол должен признаться в этом себе.
Наблюдая за ним, когда он не смотрел в ее сторону, Карен поняла, что не может принять даже мысль о том, что Пол женится на другой женщине. В конце концов, сначала их брак был замечательным. Но сейчас встреча с ним заставила ее осознать, что развод все изменил полностью.
Карен захотелось дотянуться до него через стол, заставить посмотреть на нее, как он смотрел когда-то, — глазами, полными любви. Ей хотелось сказать, что она все еще любит его и вернется к нему сегодня же, если он ее примет.